ГЛАВНАЯ ИСТОРИЯ КЛИМАТ МОРЕ ГОРЫ  ГОРОД ЛЮДИ ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ 


Раздел посвящается людям, которые живут в прекрасной Аланье. Мы поделимся своим собственным опытом, расскажем о своих эмоциях и чувствах. Аланья стала для нас целым миром. А город, как известно, становится целым миром, когда в нём живут люди близкие нам по духу. Люди, благодаря которым мы испытываем сильные положительные эмоции. Люди, которых нам посчастливилось полюбить. Аланья город многонациональный, многоголосый, многоликий. Город, который стал столицей Турецкой Ривьеры не только благодаря волшебным ландшафтам, тёплому морю и ласковому солнцу. Именно благодаря хозяевам города он смог стать туристической жемчужиной Средиземноморья.

           

Рассказывая о населении Аланьи, мы рассказываем о богатой и многогранной культуре Турции, которая формировалась тысячи лет традициями многих народов Анатолии, Средиземноморья, Ближнего Востока, Кавказа, Восточной Европы, Средней Азии и античного мира. Всё это причудливо слилось воедино, принеся из глубины веков множество уникальных элементов, органично вписавшихся в современную жизнь страны. Современная Аланья считается одним из самых веротерпимых и толерантных городов Турции, в пределах которого мирного и счастливо сосуществуют представители разных народов и религий. Турецкий писатель и публицист Халдун Танер писал: «Что мы, турки, собой представляем? Некое странное среднее между феской и шляпой. Узел, сосредоточение противоречий между восточным мистицизмом и западным рационализмом, часть одного и другого». Турция всегда была перекрёстком цивилизаций. Поэтому в обычаях турок и нормах их поведения отражаются традиции как восточной, так и западной культур.

           

В Аланье прежде всего бросается в глаза многоэтничность города, который при этом кажется городом очень цельным, органичным, со своим уникальным стилем отношений, своей очень плотной средой, - традиционной и консервативной. Жители Аланьи не позволяют разрушать национальные традиции Турции. Даже этнический состав населения здесь никогда официально не выявлялся - подавляющее большинство местных жителей считают себя сначала турками, а лишь затем представителями той или иной этнической группы. Но как бы ни были замысловаты обычаи, самое интересное – это сами люди. Город многолик: можно встретить жгучих брюнетов, похожих на африканцев, голубоглазых блондинов, ярко-рыжих, арменоидов и европеоидов. Внешность горожан отразила, словно в зеркале, все особенности их происхождения.

           

Важно помнить, что Аланья, хоть и несёт в себе опыт тысячелетней истории, при этом является городом новым, молодым, растущим и формирующимся, словно дитя. Люди в городе – это словно олицетворение юности, мечты и постоянного поиска. Но наряду с этим, мы встречаемся с уникальным явлением, когда урбанизация не несёт с собой разрушение традиций, хоть и делает социальную среду более открытой и терпимой к разнообразным ценностям и формам поведения. Люди в Аланье стараются сохранять этническую и религиозную самодостаточность, консерватизм, приверженность национальным традициям и ценностям. Аланья – город молодой, который формируется буквально на наших глазах. Основной прирост его населения начался в пятидесятых годах двадцатого столетия. Город рос, вбирая в себя бывших крестьян, жителей малых городов, самых разнообразных мигрантов, граждан самых разных стран мира. Аланья – это настоящий интернациональный центр, формирующийся органично и естественно. Несмотря на небольшие размеры города и количество населения, город создаёт впечатление национального города-государства.

Национальный характер

Население Аланьи отличается обходительностью и честностью. В затруднительной ситуации вам охотно помогут. Традиционные формы общения между людьми берут начало в исламе. Религиозные формы приветствия и проявления подчёркнутой вежливости всё ещё играют большую роль в городе. Горожане отличаются обходительностью и честностью. Жители Аланьи законопослушны, полиция в городе известна своей строгостью и справедливостью, поэтому уровень преступности очень низкий. На улицах города даже в тёмное время суток чувствуешь себя в полной безопасности. А в случае любой затруднительной ситуации, всегда можно рассчитывать на помощь местных жителей.

Аланийцы максимально вежливы и отзывчивы в общении с иностранцами. Национальный характер диктует неторопливость и некоторую умиротворённость в образе жизни. Общаясь с местными жителями, не следует проявлять суетность и нетерпение. Всякий разговор следует начинать несколькими общими фразами, проявлениями заинтересованности и уважения. Большое внимание придаётся этикету. Аланийцы очень уважительно относятся к людям, которые чтут их национальные и религиозные традиции. Несколько слов или фраз, произнесённых по-турецки, часто открывают перед иностранцами любые двери.

           

Характер жителя Аланьи, как и характер любого турка, весьма многогранен и противоречив. Временами чрезвычайная национальная гордость соединяется с острым комплексом неполноценности. Турки постоянно критикуют себя. В характере горожан чётко прослеживается и Восток, и Запад, и Азия, и Европа. Но основные общечеловеческие ценности остаются непререкаемой константой. Если турок становится врагом, то это враг. Если он друг, то без обиняков и оговорок. Своего отношения он не будет менять по несколько раз в день. Его взгляд на дружбу не только эмоционально окрашен, что естественно, но и не признаёт объективных критериев. Гордость временами может перерасти в гордыню. При общении с местным населением, отмечаешь, что турки очень ценят и понимают юмор, их сатира и карикатура высокохудожественные и очень острые. Но турки отвергают любую критику со стороны иностранцев. Одно неосторожно пророненное слово может их сильно ранить. Доверие имеет огромное значение. Намёк на недоверие вызывает страшное раздражение, и наоборот, ясно и подчёркнуто выраженное доверие, накладывает на турка какое-то моральное обязательство. Конечно, это вовсе не означает безусловную верность данному слову. Если турок говорит «завтра», это означает чаще всего «может быть, завтра». К этому следует приноравливаться. Но не стоит злиться на турка в делах, это совершенно бессмысленно. Поэтому, никогда не теряйте контроль над собой.

           

Приятно отмечать, что аланийцы очень предупредительны друг с другом в уличной толпе, магазинах, кинотеатрах. Никогда не толкаются, не лезут напролом. Если кто-то и будет задет нечаянно плечом или локтем, тут же происходит взаимный обмен извинениями. Шофёры уступают дорогу друг другу и пешеходам даже тогда, когда они могли бы спокойно продолжить свой путь. Все дорожные недоразумения разрешаются быстро, без крика и ругани, путём взаимных уступок.

           

Аланийцы – это турки-южане, темперамент у них южный. Но временами нелёгкая жизнь словно загнала вовнутрь их искромётную весёлость, говорливость, чрезмерную жестикуляцию. Догмы ислама также несколько сдерживают инициативу и темперамент, но душа турка, словно лава из вулкана вырывается наружу, раскрываясь во всём своём колорите.

Социальное деление

Традиционной для страны можно считать социальную стратификацию населения по тем же признакам, что и много веков назад. Самыми важными показателями статуса здесь всегда считались богатство и образование. Причем если с первым все более-менее понятно - турки мало отличаются от других народов региона по воззрениям на роль денег в жизни общества, то второй параметр значительно интереснее. В Аланье большое количество учебных заведений различного уровня и направленности. Университетское образование для турка - минимальный порог для доступа в высшие слои общества вне зависимости от его фактического богатства, и этой традиции уже многие столетия. Ранее, верхние слои общества были представлены военной и бюрократической элитой Османской империи, сейчас «фокус силы» явно сместился в сторону успешных врачей, бизнесменов и политиков, а также должностных лиц высокого уровня. В Аланье хорошо заметна «вестернизация» городского «верхнего класса», большинство представителей которого прекрасно знают хотя бы один иностранный язык, хорошо знакомы с мировой культурой и имеют близкий контакт с иностранными деловыми, культурными и политическими кругами.

           

А вот городской средний класс, к которому принято относить большинство государственных служащих, владельцев небольших фирм, квалифицированных рабочих и студентов, заметно тяготеет к турецкой культуре, хотя имеет уровень образования зачастую ничуть не меньший. Этот дуализм в сочетании с быстрым приростом населения, мигрирующего в город из провинции, приводит к образованию очень многогранного и подвижного социума, который и является визитной карточкой Аланьи. Развитие коммуникаций и транспорта в регионе привело к постепенному стиранию границ между сельской местностью и городами, да и уровень образования сельских жителей довольно высок для Азии (в 1995 году грамотными считались до 83% жителей провинции). При этом уровень доходов здесь невелик, что приводит к постоянной миграции в города (зачастую - сезонной). При этом молодые селяне просто не могут рассчитывать на высокий доход в городе без дальнейшего образования, что и определяет хорошо заметную тягу молодых турок к знаниям.

           

Большинство аланийцев высокого уровня достатка отдают предпочтение западному стилю одежды, пристально следят за новинками моды, стараются жить в своих квартирах и иметь автомобиль и дорогой телефон как непременные атрибуты достатка и успеха. Также хорошо заметна тяга к европейской литературе и музыке, театральной и художественной жизни. И что интересно - большое внимание уделяется и своему языку - все слои местного общества стремятся говорить на стамбульском диалекте турецкого языка и уделяют вопросам владения им немалое внимание (это патриотично), хотя многие свободно говорят на 2-3 других языках и наречиях. В то же время малообеспеченные слои общества явно тяготеют к консервативной одежде, турецкой и ближневосточной музыке, используют множество местных диалектов и зачастую с трудом понимают друг друга. Интересно, что в отличие от многих других стран со столь же четким имущественным разделением населения, это совершенно не вызывает социальной напряженности в городе.

Семейные отношения и брак

В турецких семьях очень крепки традиции, глава семьи всегда мужчина, но женщина, особенно многодетная мать, всегда пользуется огромным уважением. Для турецкой традиции характерен довольно ранний возраст вступления в брак. При этом считается, что мужчина не должен снижать уровень жизни жены, поэтому браки между представителями разных социальных групп довольно редки. Зато очень распространены союзы в пределах одной религиозной или этнической группы, хотя и межэтнические браки сами по себе не являются чем-то необыкновенным.

В 1926 году революционное турецкое правительство отменило исламский кодекс семьи и приняло несколько измененную версию швейцарского гражданского кодекса. Новый закон о семье требует и признает только гражданские церемонии брака, обязательное согласие обеих сторон, заключение контракта и единобрачие. Однако в традиционном турецком обществе выбор будущих супругов и сценария церемонии бракосочетания до сих пор ведется только главами или советами семей, а сами молодожены играют здесь очень незначительную роль. При этом соблюдение всех ритуалов считается крайне важным элементом, как и благословление брака имамом. Свадьбы здесь длятся несколько дней и состоят из нескольких церемоний, в которые обычно вовлекаются все члены семей, а зачастую - и жители всей улицы или даже всего населенного пункта.

           

В исламской традиции жених обязан заплатить выкуп за невесту, хотя в последнее время эта традиция все более уходит в прошлое - сумма «калыма» либо уменьшается в зависимости от понесенных расходов на свадьбу или общего достатка семьи, либо попросту передается молодым на развитие их собственной семьи. В то же время в патриархальных провинциальных общинах сбор денег на выкуп может стать серьезным препятствием к браку, поэтому при соблюдении самой процедуры его стараются оформить формально, на уровне договора сторон.

Разводы не считаются грехом, при этом их число невелико. Разведенные, особенно мужчины с детьми (а здесь это не редкость), быстро вступают в повторный брак, обычно с такими же разведенными женщинам. Современный кодекс не признает старую норму о прерогативе мужа на право устного и одностороннего развода и предписывает судебную процедуру этого процесса. Причем причин для развода может быть только шесть - прелюбодеяние, угроза жизни, преступный или неэтичный образ жизни, бегство из семьи, умственная немощь и… несовместимость. Очевидная расплывчатость этих требований и является причиной редкого признания исков - а развод по взаимному согласию местным законодательством не предусмотрен.

           

Семья играет главенствующую роль в жизни любого турка. Члены одного клана или семейства обычно живут близко друг к другу и обеспечивают буквально ежедневный контакт, финансовую и эмоциональную поддержку. Этим объясняется большая и, что немаловажно, оперативная помощь стареющим родителям и подрастающему поколению, а также крепость родственных связей вне зависимости от места проживания членов семьи. В итоге турки почти не знают проблемы брошенных стариков и беспризорности, относительно неактуальна проблема молодежной преступности.

           

Сами турки довольно четко различают семью как таковую (aile) и домашнее хозяйство (hane), относя к первой категории только близких родственников, живущих вместе, а ко второй - всех членов клана, совместно проживающих на какой-то территории и ведущих общее хозяйство. Следующий важный элемент - мужская община (sulale), состоящая из родственников по мужской линии или по общему предку. Такие общины играют заметную роль в жизни старых «благородных семейств», ведущих свою историю со времен Османской империи и племенных союзов. Они практически неизвестны среди большинства горожан, хотя имеют большое влияние на политику страны.

Традиционно мужчины и женщины играют сильно различные роли в семье. Обычно турецкая семья характеризуется «мужским господством», уважением к старшим и женским подчинением. Отец или самый старый мужчина в роду считается главой всей семьи, и его указания обычно не обсуждаются. Однако мужчина несет очень большую нагрузку - он и обеспечивает благосостояние семьи (до последнего времени турецкие женщины имели право вообще не работать за пределами дома), представляет свою семью перед другими родственниками, и даже несет ответственность за воспитание детей, хотя формально этим заниматься просто не обязан. Интересно, что до конца XX века даже посещение магазина или рынка было чисто мужской обязанностью!

           

А вот роль женщин в турецкой семье, несмотря на множество мифов, достаточно простая. Формально от жены требуется уважение и полное повиновение мужу, ведение домашнего хозяйства и воспитание детей. Но турки недаром говорят, что «честь мужчины и семьи зависит от пути, которым женщины ведут себя и блюдут дом». Женщина, будучи в значительной степени ограниченной стенами собственного жилища, нередко управляет всеми внутренними делами клана, причем часто в гораздо больших пределах, чем это предусмотрено традициями. Мать уважается младшими членами семьи наравне с главой рода, но ее отношения с детьми теплы и неофициальны. При этом юридически женщины имеют равные права на частную собственность и наследование, а также образование и участие в общественной жизни, чем многие представительницы прекрасного пола с удовольствием пользуются (в 1993-1995 годах премьер-министром Турции была женщина - Тансу Чиллер). Турчанки считаются одними из самых эмансипированных на Ближнем Востоке, и хотя по общему уровню образования все еще проигрывают израильтянкам или иорданкам, этот разрыв стремительно сокращается.

           

Однако местные женщины отдают дань уважения и многовековым традициям - даже в таком современном городе как Аланья, женское платье довольно скромно и закрыто, нередки накидки, частично скрывающие лицо и тело, а рядом с очень популярным европейским костюмом можно нередко увидеть традиционные народные виды одежды, которые женщины Аланьи носят с известным изяществом. В Аланье одежда до сих пор является «визитной карточкой» женщины и позволяет определить как её происхождение, так и социальный статус. Женщины Аланьи – настоящие восточные красавицы, имеют очень жизнерадостный характер, невероятно смешливы, доброжелательны и добры.

           

Детей в Турции буквально обожают и всячески балуют. Здесь вполне допускается спрашивать у бездетных пар, когда они планируют завести детей, а затем буквально часами обсуждать эту «проблему». Даже в обычном разговоре между мужчинами, например, дети будут занимать место не менее важное, чем футбол или цены на рынках. Сыновья пользуются особой любовью, поскольку увеличивают статус матери в глазах мужа и родственников со стороны супруга. Сыновья до 10-12 лет проводят много времени с матерью, а затем как бы переходят в «мужской круг», и их воспитание уже более доверяется мужчинам семьи. Дочери же обычно живут с матерью вплоть до замужества. Вообще, отношения отцов и дочерей здесь довольно формальны, а их привязанность (часто ничуть не меньшая, чем к сыновьям, кстати) редко демонстрируется публично. Хотя дочь или сын могут на людях спорить или шутить с матерью, они почтительны в присутствии отца и никогда не решатся ему перечить на людях. Иностранцы искренне удивляются, когда наблюдают отношение отцов к их детям. Именно на отца возложены все заботы о малышах, которых любящие папаши всячески балуют и устраивают режим наибольшего благоприятствования всем их проделкам и шалостям. Именно отцы подтирают маленькие носики, дуют на разбитую коленку, утирают слёзы, поправляют одежду и контролируют стремительный полёт с горки на игровой площадке. Отцы очень гордятся своими чадами и всячески это демонстрируют.

           

Отношения между братьями и сестрами в Турции легки и неформальны вплоть до 13-14 лет. Позже их статусы заметно меняются - старший брат (agabey) берет на себя некоторые права и обязанности родителей по отношению к сестре. Старшая сестра (abla) также становится по отношению к брату как бы второй матерью - турки обоснованно считают, что это готовит девушек к их будущей роли жены. В больших семействах бабушки и дедушки также берут на себя множество забот о воспитании детей. Это нередко приводит к тому, что дети чувствуют свою вседозволенность и иногда ведут себя очень нагло, но по большому счету здесь это проявляется ничуть не чаще, чем в любом другом уголке планеты.

           

Даже очень маленькие дети повсеместно посещают вместе с родителями рестораны и кафе, причем в любое время суток. Множество заведений обязательно держат высокие стулья и специальные столики, при этом включая в меню блюда для детей всех возрастов.

Отношения

Отношения между лицами разных поколений и полов также определены местным этикетом достаточно жестко. Если они не близкие друзья или родственники, к старшим принято обращаться почтительно и вежливо, особенно на людях. К пожилым мужчинам нужно обращаться с обязательным «бей» («господин») после имени, к женщине – «ханым» («госпожа»). Даже родственники противоположного пола на людях обычно не проявляют признаков привязанности, на праздниках все быстро распределяются по компаниям в зависимости от возраста и пола.

           

Друзья или близкие родственники одного пола вполне могут держаться за руки или приветствовать друг друга поцелуями в щеку или объятиями - в противном случае это не допускается. В Аланье при встрече мужчины вполне по-европейски обмениваются рукопожатием, пожимают руку женщине. От рукопожатий воздерживаются в случае, если она сама явственно не разрешает этого. В автобусе, долмуше или театре, если есть выбор мест, женщины должны всегда сидеть рядом с другой женщиной, в то время как мужчина не может сесть рядом с незнакомой женщиной без ее на то разрешения.

Этикет

Формальный этикет занимает в турецкой культуре огромное значение, определяя наиболее важные формы социального взаимодействия. Местная традиция подразумевает точную устную форму фактически для любого случая обращения к другим людям и придает правильности этих ритуалов особое значение. Гостеприимство (misafirperverlik) остается одним из краеугольных камней турецкой культуры. Друзья, родственники, и соседи часто посещают друг друга. Приглашение в гости обычно обставляется довольно изящным набором предлогов, и нужно иметь особый такт, чтобы отказаться, не обидев хозяев. Такие предложения обычно не имеют никаких скрытых поводов - от гостей не ждут никаких подарков кроме хорошей компании и интересной беседы. Если принять предложение действительно невозможно, рекомендуется ссылаться на нехватку времени и занятость (в случае незнания языка вполне подойдет простейшая пантомима с прикладыванием руки к груди, демонстрацией часов и затем отмашкой рукой в направлении движения) - турки очень ценят такие аргументы. Тем более что даже короткие по местным меркам визиты вряд ли продлятся менее двух часов - кроме обязательного чая или кофе, гостю в любом случае предложат, причем неоднократно, «перекусить». Обычно окончательным отказом считается третий, но правила хорошего тона обязывают хозяев хоть как-то накормить гостя, поэтому вариантов может быть множество. Не пытайтесь оплачивать счет, если вас пригласили в ресторан, или отдариваться деньгами в случае визита в частный дом - это считается невежливым. А вот присланные впоследствии фотографии или небольшой презент «при случае» будут восприняты искренне и с радостью.

           

В местной традиции - предложить гостю все самое лучшее, вне зависимости от достатка семьи. При этом, несмотря на широко распространенное заблуждение, турки очень терпимы к незнанию гостем особенностей своей культуры и способны легко прощать «мелкие прегрешения». Традиционно трапеза проходит за низким столиком с размещением гостей прямо на полу - ступни при этом принято скрывать под столом. Блюда раскладываются на большом подносе, который ставится либо на этот низкий стол, либо вообще на пол, а люди рассаживаются вокруг на подушках или циновках и берут блюда с подноса на свои тарелки либо руками, либо общей ложкой. В Аланье, впрочем, широко распространены обычные столы европейского типа, а также обычная сервировка с отдельными блюдами и приборами. Как и везде в исламских странах, брать что-либо с общего блюда можно только правой рукой. Также считается некультурным разговаривать за столом без разрешения хозяина дома, выбирать особые куски из общего блюда или широко открывать рот.

Столовый этикет

Надо отметить, что жители Аланьи никогда не едят в одиночку и не перекусывают на ходу. За стол садятся обычно три раза в день, предпочитая делать это всей семьей. На завтрак подают хлеб, сыр, маслины и чай. Обед, обычно достаточно поздний, начинается только после сбора всех членов семьи. Обеденное меню чаще всего состоит из трех и более блюд, которые едят последовательно, а к каждому блюду подают салат либо другую зелень. К обеду принято приглашать гостей, соседей и друзей, но в таком случае время трапезы и меню выбирается заранее. Несмотря на мусульманские запреты на спиртное, за обедом на стол иногда подается раки (анисовая настойка), вино или пиво. В таком случае обязательным элементом трапезы послужит мезе - множество закусок (фрукты, овощи, рыба, сыр, копчености, соусы и свежий хлеб), подаваемых обычно на маленьких тарелочках. За мезе уже следует основное блюдо, которое подбирается с учетом ассортимента закусок - к кебабу подадут овощные салаты, к рыбе или курице - рис или хумус, к супу - лепешки с мясом, сыр и маринады.

           

Интересно, что распивать алкогольные напитки, даже пиво, в общественных местах считается неприличным. А продажа алкоголя в общественных местах в Аланье запрещена. И в то же время во многих магазинах и торговых сетях спиртное продается практически свободно, лишь в Рамадан полки с ним закрываются или блокируются.

           

Свинина не встречается в местной кухне вообще, причем кроме неё насчитывается множество других продуктов, официально не запрещенных исламскими нормами. В Аланье сохраняются хорошо заметные кулинарные элементы народов, населявших эти края до прихода турок. Грузинский цыпленок в соусе сациви, армянский лахмаджун, или лагмаджо (аналог пиццы), известен под именем лахмакун и считается турецким блюдом, то же относится и ко многим арабским и греческим блюдам (мезе, например).

           

В течение священного месяца Рамадан (Рамазан) верующие не едят, не пьют и не курят с восхода до заката солнца. Вечером магазины и рестораны открыты допоздна, но следует воздержаться от курения и еды в присутствии тех, кто соблюдает пост. Конец Рамадана Аланья шумно и красочно празднует три дня, поэтому все места в ресторанах, а также билеты на транспорт и различные представления необходимо резервировать заранее.

Гостеприимство

Засиживаться в гостях допоздна не принято. Начинать трапезу или чаепитие без приглашения хозяина дома не рекомендуется, даже закурить в компании без явного на то разрешения старшего мужчины или организатора встречи считается невежливым. Деловым встречам обычно предшествуют чай и не связанные с делами беседы, переходить непосредственно к обсуждению интересующего вопроса не принято. А вот музыка и песни могут затянуть церемонию очень надолго - турки очень музыкальны и любят музицировать при каждом удобном случае. Один английский посол XIX столетия заметил, что «турки будут и петь и танцевать всякий раз, когда они могут себе это позволить». Многое изменилось в стране с тех пор, но не любовь местных жителей к музыке. Аланья танцует и поёт круглосуточно!

           

Турецкие дома явно разделены на гостевую и частную зоны, причем просить об экскурсии по всему жилищу невежливо. Подошвы обуви априори считаются грязными, и при входе в любой частный дом, как и в мечеть, ботинки и туфли принято снимать. В публичных местах это не принято - вполне можно ходить в уличной обуви. Но в некоторых офисах, библиотеках или частных лавочках гостю предложат либо сменные тапочки, либо чехлы на обувь. В многолюдных местах, вроде мечетей или государственных организаций, обувь можно складывать в пакеты и брать с собой внутрь.

Язык жестов

Турки используют сложный и разнообразный язык тела и жестов, зачастую совершенно не очевидный для большинства иностранцев. Например, щелчок пальцами указывает на одобрение чего-либо (хороший футболист, товар высшего качества и тому подобное), в то время как щелчок языком, вопреки широко распространенному мнению, - резкое отрицание чего-либо (часто к этому жесту добавляется удивленное поднятие бровей). Быстрое качание головой из стороны в сторону означает «я не понимаю», в то время как единственный наклон головы в сторону вполне может означать «да». А так как подобных схем множество, злоупотреблять привычными для нас жестами очень не рекомендуется - здесь они могут иметь совсем иное значение.

Одежда

Отношение к одежде в стране достаточно свободное и несет в себе заметные элементы исламской традиции. Деловой костюм, пиджак и галстук у мужчин широко распространены в деловых кругах, да и в праздничных случаях многие турки предпочитают его национальной одежде, дополняя шляпой. А вот женщины подходят к вопросу более творчески - в повседневной жизни национальный костюм все еще удерживает свои позиции, особенно в Аланье, да и на праздник турчанки предпочитают свое колоритное и очень удобное в местных условиях платье, дополняя его различными аксессуарами. И при этом и те и другие достаточно консервативны в одежде, стараясь придерживаться раз и навсегда принятых общих схем.

           

Общепринято, что туристу для посещения Турции особенно заботиться о платье не приходится - здесь можно носить практически все, что подходит к местному жаркому и сухому климату. Однако мы советуем отнестись к внешнему виду более внимательно. В некоторых общественных местах следует одеваться скромно. При посещении мечетей и храмов женщинам рекомендуется выбирать одежду, максимально закрывающую ноги и тело вплоть до головы и запястий рук, не носить мини-юбок или брюк. Мужчинам настоятельно рекомендуется избегать шорт и в некоторых случаях - комбинезонов. Женщинам разрешено входить на территорию всех храмов только с покрытой головой (у входа можно взять в аренду косынку и длинную юбку). Обувь при посещении мечети, разумеется, также оставляется при входе. Лучше не посещать мечети во время молитв. Пляжная одежда как таковая (в том числе излишне открытые бикини и шорты) также должна быть ограничена непосредственно пляжем. Даже просто выходить в купальнике на улицу, за пределы собственно пляжного отеля или жилого комплекса настоятельно не рекомендуется. Даже если некоторые люди, живущие в вашем жилищном комплексе, будут слишком вежливы, чтобы выказать свое недовольство излишне вольготным поведением, резкие реакции могут последовать от других жильцов и постояльцев. Часто во избежание проблем достаточно просто проконсультироваться у персонала комплекса о традициях того или иного заведения и выяснить места, где разрешен «свободный отдых» - часто они специально выделены и вполне безопасны. Современные аланийцы всегда с пониманием относятся к традициям и привычкам иностранцев, отдыхающих на этом средиземноморском курорте. Гостям также стоит быть внимательными к традициям хозяев, это поможет избежать различных недоразумений и даже неприятностей.

Рамазан

В Турции Рамазан – месяц благотворительности, поэтому многие устраивают ужины, на которые приглашаются нуждающиеся, студенты, просто гости и иностранцы. В качестве благотворительности желающие могут собрать так называемые «Рамазановые комплекты» («Ramazan paketi») или приобрести готовые в супермаркетах, чтобы подарить их нуждающимся семьям. В эти комплекты входят основные продукты питания: рис, растительное масло, чай, кофе, сахар, чечевица, макароны, оливки и т.п. Во многих городах организуются бесплатные трапезы возле мечетей. В парках по вечерам устраиваются ярмарки, традиционные шоу и театрализованные представления, какие можно увидеть только во время Рамазана. Не удивляйтесь, если абсолютно незнакомые люди угостят вас или пригласят присоединиться к их трапезе. Проникнитесь духом Рамазана и прочувствуйте настоящее терецкое гостеприимство.

           

Город - это люди

Мэр Муниципалитета Аланьи Адем Мурат Юджель пришёл на службу в 2014 году. С тех самых пор он старается реализовать общую мечту всех горожан, - развитие и продвижение Аланьи. Наивысшим приоритетом мэр считает работу, основанную на сопереживании и любви к ближнему. Жители и руководство города заложили основание для многих очень важных проектов: развитие инфраструктуры, транспорта, строительство, окружающая среда, здравоохрание, спорт, культура, искусcтво и многое другое. Мэр отмечает, что было сделано то, что называют "невероятным, невыполнимым, невозможным" в рамках ограниченных возможностей, и Аланья была выведена на более высокий уровень городского развития. И сделано это было только благодаря слаженной командной работе горожан.

           

Биография мэра Аланьи на сайте Аланийского муниципалитета

Официальная страница в Twitter мэра Аланьи

Официальная страница в Facebook мэра Аланьи